ウィンストン・チャーチル卿(英国首相。在位1940-45、1951-55。1953年度ノーベル文学賞受賞)が、1939年10月のあるラジオ放送で以下のように語る:
"I cannot forecast to you the action of Russia. It is a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigma; but perhaps there is a key. That key is Russian national interest."
それを引用した形でこのことわざが生まれたという。直訳すると、「なぞに包まれたなぞ」の意。要するに不可解なこと、難題、パズル。
しかし、最初の「なぞ」(riddle)と最後の「なぞ」(enigma)は若干ニュアンスが違う。
- 続きを読む ""A riddle wrapped up in an enigma"" »
- 日時: 2008年05月09日 10:22 | パーマリンク
