「二人組」という意味ですね。英語"couple"のカタカナ語で、語源はラテン語"copula"、「結合」、「一対」などの意。「カップリング」という単語もありますよね。
英語では、"a couple of"という熟語がよく使われていて、「いくつかの」、「数人の」という意味合いで、必ずしも「二つの」、「二人の」とは限らない。もちろんそれらを含めるが・・・。その辺は文脈や雰囲気で表現するもので区別が明確でない場合が多い。米語では of が省略されることもある。
では、
いったい何人までこの熟語が適用できるかと聞かれるとちょっと厳しいものがありますが、私見では二、三人の場合が最も多く、三、四人も可能ですが、五人以上となると別の単語"several"を使うのが妥当でしょう。言語のことに数学的な定義を下すのはそもそも困難だと思います。
- 日時: 2008年04月18日 21:55 | パーマリンク
