知ろう(学ぼう)!語学 - その真相を探りたい -

« 「OB」 | メイン | "Absolute power corrupts absolutely" »

"Absence makes the heart grow fonder"

2008年05月21日

米英ではかなりポピュラーな熟語です。直訳すると、「不在によって心がいっそう愛しくなる」、つまり「離れることが心を恋しくしてくれる」、更に「欠乏が欲求を増大させる」という意味になります。

余談ですが、この熟語をもじって少し下品でふざけた表現が現れました。

"Absinthe makes the fart grow stronger"

前者とは単語の発音もリズムもかなり近いものがあり、あえて試訳すると、

「アブサンが屁を増強させる」となりますが、正式な場やまだ親しくない人の前では使わない方が無難です。