As cool as a cucumber
意味:きゅうりのようにクールで=とても沈着冷静で、慌てない。
語源:きゅうりはいつも冷たいことから、この熟語がはじめて書き記されたのは、
1732年ジョン・ゲイの詩集「新しいシミリスへの新しい唄」:
"I ... cool as a cucumber could see The rest of womankind."
試訳:私は...、沈着冷静にその他の女性たちを見ることができる。
- 日時: 2008年10月01日 11:21 | パーマリンク
